ترشيح اللبنانية نجوى بركات للحصول على جائزة البنك الأوروبي للآداب 2023

مؤلفون من تشيكيا ولبنان وبولندا ومترجميهم إلى اللغة الإنجليزية مرشحون للفوز بالجوائز

0
59
نجوى بركات

حكّام مستقلون يختارون الكتّاب المرشحين النهائيين لجائزة البنك الأوروبي للآداب 2023

المرشحون مؤلفون لروايات نشرت في الأصل في جمهورية التشيك ولبنان وبولندا

سيتم الإعلان عن الفائز والوصيفين في 15 يونيو/حزيران

أعلن البنك الأوروبي لإعادة الإعمار والتنمية عن أسماء المرشحين الثلاثة النهائيين لنيل جائزة البنك للآداب لعام 2023 والذين اختارتهم هذا العام لجنة من الحكّام المستقلين مؤلفة من كل من توبي ليختيغ (رئيساً)، ومايا جاغي، واركادي  اوستروفسكي، وناتاشا راندال، ومنذ العام 2017 يمنح البنك الأوروبي هذه الجوائز الدولية الفريدة لمؤلفين من البلدان التي يعمل فيها البنك ومترجمي كتبهم إلى اللغة الإنجليزية. وتهدف هذه الجوائز إلى تكريم وتشجيع التنوع الثقافي ودعم التعبير الأدبي في البلدان من وسط وشرق أوروبا حتى آسيا الوسطى، ومن غرب البلقان حتى شرق المتوسط. كما تحتفي هذه الجوائز بالدور المهم للمترجمين في الوصل بين مختلف الثقافات.

أفضل ثلاثة أعمال أدبية مترجمة تقدمت للجائزة هذا العام هي (بترتيب عشوائي)

مستر نون، تأليف نجوى بركات، ترجمها من العربية لوك ليفغرين (اند اذر ستوريز). البلد: لبنان

ذا ليك (البحيرة)، تأليف بيانكا بيلوفا، ترجمها من التشيكية الكس زوكر (بارثيان بوكس). البلد: جمهورية التشيك

ذا بوكس اوف جيكوب (كتب جيكوب)، تأليف اولغا توكارتشوك، ترجمها من البولندية جنيفر كروفت (فتزكارالدو اديشينز). البلد: بولندا

تُمنح الجائزة وقيمتها 20,000 يورو إلى أفضل رواية مكتوبة أصلاً بلغة من لغات البلدان التي يعمل فيها البنك ومترجمة إلى اللغة الإنجليزية ومنشورة من قبل دار نشر في المملكة المتحدة أو أوروبا في العام السابق. ويحصل الفائزان بالمرتبة الثانية والثالثة على جائزة بقيمة 4,000 يورو لكب منهما، وفي هذا الصدد قال توبي ليختيغ: “أود أنا وزملائي الحكّام أن أتقدم بالتهنئة إلى المرشحين النهائيين على مساهمتهم الرائعة في الأدب المعاصر، وعلى هذه الأعمال الأدبية التي أمتعتنا بتجربة روائية استثنائية قوية لا تُنسى. وقد كانت عملية الاقصاء للوصول إلى القائمة القصيرة صعبة للغاية، كما هو الحال دائماً، ولكن هذه الروايات الثلاث، بأفكارها المتداخلة التي تميزت بهوية خاصة للغاية وتمحورت حول الإخلاص والتمرد والخلود والصدفة التاريخية والإرادة الحرة والسلطة السياسية، كانت متميزة بحق. وتستحق كل واحدة من هذه الروايات أن تفوز بالجائزة، لذلك سيكون اختيار الفائز تحدياً كبيراً لنا”.

جائزة البنك الأوروبي لإعادة الإعمار والتنمية للآداب هي جزء من مبادرة البنك المجتمعية التي تشرك البنك وموظفيه في نشاطات إنسانية واجتماعية وثقافية في المناطق التي يعمل فيها البنك. وسيتم الإعلان عن أسماء المؤلف الفائز والفائزين بالمرتبة الثانية والثالثة ومترجميهم بتاريخ 15 يونيو/حزيران في حفل لتوزيع الجوائز سيقام في مقر البنك في لندن.

البنك الأوروبي لإعادة الإعمار والتنمية بنك متعدد الأطراف يشجع مبادرات القطاع الخاص وريادة الأعمال في أكثر من 36 اقتصاداً عبر 3 قارات، البنك مملوك لـ 71 دولة، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي، وبنك الاستثمار الأوروبي. تستهدف استثمارات البنك الأوروبي لإعادة الإعمار والتنمية أن تجعل الاقتصادات في المناطق التي يستثمر بها تنافسية وشاملة وجيدة الإدارة وخضراء وقادرة على التصدي للتحديات ومتكاملة.

ترك الرد

من فضلك ادخل تعليقك
من فضلك ادخل اسمك هنا